Ayla Akat türkü söyledi salon yıkıldı

BDP Batman Milletvekili Ayla Akat, hafta sonu Ankara'da yapılan "Demokrasi ve Barış Konferans"ında Kürtçe türkü söyledi.

Geçen hafta Ankara Sürmeli Oteli'nde yapılan, çözüm sürecinin ele alındığı ve BDP'li milletvekilleri ile edebiyat, sanat ve siyaset camiasının ünlü isimlerinin katıldığı "Barış ve Demokrasi Konferansı"na BDP Batman Milletvekili Ayla Akat'nın söylediği Kürtçe türkü damgasını vurdu.

BU KADAR KAMERA İÇİNDE SÖYLEDİ

Konferansın ardından nihai sonuçbildirisi okunmadan önce salonda bulunan katılımcılar hep bir ağızdan Akat'ın türkü söylemesini istedi. Akat partililerin isteğine, "Bu kadar kameranın karşısında nasıl türkü söyleyeceğim. Gerçekten utanıyorum" karşılığını verdi. Daha sonra BDP İstanbul Milletvekili Sebahat Tuncel'in kendisine eşlik etmesini isteyen Akat, "Gülfiroş" yani "Gül satıcısı" adlı türküyü söyleyince salonda bulunanlar da coştu.

Akat aslında hayalinin türkü söylemek olduğunu ve hep sanatla ilgilenmek istediğini ifade ederek, "Ben müziği gerçekten çok seviyorum. Hep de istemişimdir müzikle ilgilenmeyi. Ancak hayat insanı başka bir yere taşıyor. Gözaltında işkenceler olmasaydı belki müziğe devam ederdim" dedi. 

Ünlü kürt şair Cigerxwin'in şiirinden bestelenen Gulfiroş yani Gül satıcısı kürtlerin en çok sevdiği türkülerden biri.

Gulfiroş

Ez ji xew rabûm, gulfiroşek dî,
Pir gelek şa bûm, gul bi dil didî.
Gul bi dil didî.

Hebû me yek dil, tev jan û kul bû,
Ne bûme bawer, gul bi dil bidî.

Gul bi dil bidî.

Bazar me kir go, ser bi ser nadim,
Ê gulperest bî, can û dil didî.
Can û dil didî.

Min go kî didî, can û dil bi gul,
Go: ev bazar e, dil bi kul didî.
Dil bi kul didî.

Min can û dil dan, dil kiriye qêrîn,
Go ho Cegerxwîn, dil bi gul didî.
Dil bi kul didî.

Cigerxwîn

TÜRKÇESİ

GÜL SATICISI

Bir gül satıcısı gördüm uyandığımda
Çok sevindim, gülü kalbe değişeceğine
Gülü kalbe değişeceğine

Bir kalbimiz vardı, hastalık ve yara dolu
İnanamadım önce, gülü kalbe değişeceğine
Gülü kalbe değişeceğine

Pazarlık ettik, "Takas etmem" dedi;
"Güle canını da verir üstüne
Canını da verir üstüne"

Sordum: "Can ve kalbini kim değişir bu güle!"
"Pazarlık" bu dedi "Yaralı ya kalbin
Yaralı ya kalbin"

Canımı da kalbimi de verdim, kalp feryad etti;
"Hey Cigerxwin, bir güle değişti kalbini
Bir güle değişti kalbini

EN SON HABER

Güncelleme Tarihi: 28 Mayıs 2013, 12:22
YORUM EKLE
SIRADAKİ HABER